Günlük hayatta kullanabileceğiniz Fransızca Pratik Cümleler
Türkçe | Fransızca Yazılışı | Fransızca Okunuşu |
Merhaba. | Bonjour. | Bonjur. |
Günaydın. | Bonjour. | Bonjur. |
Tünaydın. | Bonjour. | Bonjur. |
İyi günler. | Bonjour. | Bonjur. |
İyi akşamlar. | Bonsoir. | Bonsuar. |
İyi geceler. | Bonne nuit. | Bonnüi. |
Teşekkür ederim. | Merci. | Mersi. |
Birşey değil. | De rien. | Dörien. |
Sağolun, iyiyim. | Bien, merci. | Bien, mersi. |
Evet. | Oui. | Vıy. |
Hayır. | Non. | No. |
Hanım. | Madame. | Madam. |
Bey. | Monsieur. | Mösyö. |
Lütfen. | S’il vous plait. | Silvuple. |
Affedersiniz. | Excusez-moi. | Eksküze mua. |
Acıktım. | J’ai faim. | Je fem. |
Susadım. | J’ai soif. | Je suaf. |
Kayboldum. | Je suis perdu. | Jösüi perdu. |
Tamam. | D’accord. | Dakkor. |
Önemli. | C’est important. | Se emportan. |
Acele. | C’est urgent. | Se ürjan. |
İmdat. | Au secours. | Osökur. |
Hoşgeldiniz. | Soyez la Bienvenue. | Suaye la bienvönü. |
Hoşbulduk. | Merci. | Mersi. |
Allahısmarladık. | Au revoir. | Orövuar. |
Güle güle. | Au revoir. | Orövuar. |
Anlıyorum. | Je comprends. | Jö kompran. |
Anlamıyorum. | Je ne comprends pas. | Jönö kompran pa. |
Biliyorum. | Je sais. | Jö se. |
Bilmiyorum. | Je ne sais pas. | Jönö sepa. |
İstiyorum. | Je veux. | Jö vö. |
İstemiyorum. | Je ne veux pas. | Jönö vöpa. |
Lütfen bana… | Svp.pouvez-vous me… | Silvupile Puvevu mö….. |
Yardım edin. | Aidez-moi. | Ede mua. |
Dün. | Hier. | İer. |
Bugün. | Aujourd’hui. | Ojurdui. |
Yarın. | Demain. | Dömen. |
Sabah. | Matin. | Maten. |
Öğle. | Midi. | Midi. |
Akşam. | Soir. | Suar. |
Gece. | Nuit. | Nüi. |
Burada. | Ici. | İ1si. |
Şurada. | Là – bas. | Laba. |
Orada. | Là – bas. | Laba. |
Sağda. | À droite. | Adruat. |
Solda. | À gauche. | Agoş. |
Önde. | Devant. | Dövan. |
Arkada. | Derrière. | Derriyer. |
İlerde. | En face. | Enfas. |
Dosdoğru. | Tout droit. | Tu drua. |
Var. | Il y a. | Ilya. |
Yok. | Il n’ y a pas. | İlniyapa. |
Merhaba. | Bonjour. | Bonjur |
Nasılsınız? | Comment – allez -vous? | Koman talevu? |
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? | Merci, je vais bien et vous? | Mersi jö ve biyen e vu? |
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim. | Merci, je vais bien moi aussi. | Mersi jö ve biyen mua ossi. |
Adınız ne? | Comment vous appelez vous? | Koman vuzaple vu? |
Adım Sedat. Sizin adınız ne? | Je m’appelle Sedat et vous? | Jö mapel Sedat e vu? |
Nerelisiniz? | Vous êtes de quelle nationalité? | Vuzet dö kel nasyonalite? |
Türküm. | Je suis Turc. | Jösvi Türk. |
Nerede kalıyorsunuz? | Où restez vous? | U restevu? |
Dedeman otel’de kalıyorum. | Je reste à hôtel Dedeman. | Jörest a otel Dedeman |
Tanıştığımıza memnun oldum. | Enchanté de faire votre connaissance | Anşante dö fer votr konnesans |
Ben de memnun oldum. | Je suis enchanté moi aussi. | Jösvizanşante mua ossi. |
Almanya’dan geliyorum. | Je viens d’Allemagne. | Jö viyen dalmayn. |
İtalyanım. | Je suis İtalien. | Jösvi İtaliyen. |
Bir evde kalıyorum. | Je reste dans une maison. | Jörest danzün mezon. |
Bir pansiyonda kalıyorum. | Je reste dans un pansion. | Jörest danzön pansiyon. |
Arkadaşımın yanında kalıyorum. | Je reste chez mon ami. | Jörest şemon ami. |
Mesleğiniz nedir? | Quel est votre métier? | Kel e votr metiye? |
Doktorum. | Je suis médecin. | Jö sui medsen. |
Ne iş yapıyorsunuz? | Quel est votre profession? | Kele votr profesyon? |
Öğretmenim. | Je suis professeur. | Jö sui profesör. |
Bunun adı ne? | Comment s’appelle-t-il? | Koman sapel til? |
Bu bir anahtardır. | C’est un clé. | Se tön kle. |
Bu kim? | Qui est-ce? | Ki es? |
Bu Ayşe hanım. | C’est madame Ayşe. | Se madam Ayşe. |
Tuvelet nerede? | Où sont les toilettes? | Ue letualet? |
Nereye gidiyorsunuz? | Où allez-vous? | U alle vu? |
Otele gidiyorum. | Je vais à l’hôtel. | Jö ve a lotel. |
Nereden geliyorsunuz? | D’où venez – vous? | Du vöne vu? |
İstanbul’dan geliyorum. | Je viens d’istanbul. | Jö vien distanbul. |
Yakında bir lokanta var mı? | Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici? | Eskilya ön restoran predisi? |
Evet karşıda bir tane var. | Oui, il y’en a un en face. | Viy ilyana ön anfas |
Burda ucuz bir otel var mı? | Y a-t-il ici un hotel qui n’est pas tres chèr? | Yatil ön otel kine pa tre şer isi? |
Tren ne zaman kalkıyor? | A quelle heure le train part-t-il | Akelör lö tren parttil? |
Şehir merkezine nasıl gidebilirim? | Comment puis-je aller au centre ville? | Koman püij alle o santr vil? |
Dosdoğru gidiniz. | Continuez tout droit. | Kontinüye tu drua. |
Hangi otobüs Taksim’e gider? | Quel bus va à Taksim? | Kel büs va a Taksim? |
87 nolu otobüs Taksim’e gider. | Le bus numero 87 va à Taksim. | Le bus nümero katr venset va a Taksim. |
Biraz italyanca biliyorum. | Je parle un peu l’italien. | Jö parl ön pö litalyen. |
Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin. | Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire. | Sil vuple montre sö mo dan lö diksiyoner. |
Lütfen daha yavaş konuşun. İyi anlamıyorum. | Je ne vous comprends pas très bien, parlez plus lentement svp. | Jö nö vu kompran pa trebiyen ,parle plü lantman silvuple. |
Bir dakika, sözlüğe bakayım. | Une minute, laissez –moi consulter le dictionnaire. | Ün sögont, lese mua konsülte lö diksiyoner. |
Lütfen bana yardım edebilir misiniz? | Pourriez vous m’aider, Svp? | Puriyevu mede, Sil vuple? |
Lütfen bana istasyonu tarif edebilirmisiniz? | Pourriez vous m’indiquer la gare? | Puriyevu mendike la gar? |
Bazı yollar trafiğe açık bazıları kapalı. | Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les autres non. | Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no. |
İstanbul yolu açık mı? | Est – ce que la route d’istanbul est ouverte? | Es kö la rut distanbul etuvert? |
Hayır kar yüzünden kapalı. | Non,elle est fermée à cause de la neige. | No ele ferme akoz döla nej. |
Dolu yağıyor. | Il grèle. | Il grel. |
Kar zincirleri gerekli. | Il faut les chaines de neige. | Ilfo leşen dönej. |
Yollar buz tutmuş. | la route est glacé. | larut e glase. |
Yağmur yağacak. | Il va pleuvoir. | Ilva plövuar. |
Pasaportunuz lütfen! | Votre passeport svp? | Votr paspor silvuple? |
Buyrun pasaportum. | Tenez mon passeport. | Töne mon paspor. |
Vizeniz var mı? | Avez-vous le visa? | Ave vu löviza? |
Evet var. | Oui, je l’ai | Vıy, jöle. |
Türkiye’ye niçin geldiniz? | Pourquoi êtes-vous venu en Turquie? | Purkua et vu vönü an Türki? |
Tatilimi burada geçirmek için. | Pour passer mes vacances | Pur passe me vakans |
Vizem yok. | Non, je n’ai pas de visa. | No jö nepa lö viza. |
Vizemi buradan alabilirmiyim? | Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici? | Es kö jö pö obtönir mon viza , isi? |
Konsolosluğumuza telefon edebilirmiyim? | Est ce que je peux appeler notre consulat? | Es kö jö pö aple notr konsulat? |
Transit yolcuyum. | Je suis un passager transit. | Jösviz ön pasaje transit. |
Burada bir gün kalacağım. | Je vais rester un jour ici. | Jöve reste un jur isi. |
Gümrüğe tabi eşyanız var mı? | Avez-vous quelque chose à declarer à la douane? | Ave vu kelköşoz adeklare pur la duan? |
Nerede para bozdurabilirim? | Où puis-je échanger mon argent? | U püij eşanje mon arjan? |
Burada bir exchange bürosu var. | Ici, il y a un bureau d’échange. | Isi ilya un büro deşanj. |
Ne bozduracaksınız ? | Qu’est-ce que vous allez changer? | Keskö vuzale şanje? |
Bu adrese gitmek istiyorum. | Je veux aller à cette adresse. | Jö vö alle a setadres. |
Sheraton hotel’e gitmek istiyorum. | Je veux aller à l’hôtel sheraton. | Jö vö alle a lotel şerton. |
Marmaris’e gitmek istiyorum. | Je veux aller à Marmaris. | Jö vö alle a Marmaris. |
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. | Je veux aller à la gare. | Jö vö alle a la gar. |
Tuvalet nerede? | Où sont les- toilettes ? | U son les tualet? |
Kimliğiniz lütfen. | Votre carte d’idendité svp. | Votr kart didantite silvuple. |
İyi yolculuklar. | Bon voyage. | Bon vuayaj. |
Lütfen bir broşür verir misiniz? | Pourriez vous me donner un brochure? | Purriye vu mö done ön broşür? |
Bavulumu bulamıyorum. | Je n’arrive pas à trouver mes bagages. | Jö narriv pa a truve me bagaj. |
Kayıp eşya için nereye başvurmalıyım? | Où est-ce que je dois m’adresser pour les objets perdus. | U eskö jö dua madresse pur lez obje perdü |
Otobüs durağı nerede? | Où est l’arrêt de bus? | U e lare döbüs? |
Otel adresim budur. | Voici l’adresse de mon hôtel. | Vuasi ladres dö mon otel. |
Sola dönünüz. | Tournez à gauche. | Turne a goş. |
En kestirme yol burası. | La route la plus raccourcie est celle-ci. | La rut laplü rakkursi e selsi. |
Üçüncü caddeden sola dönünüz. | Prenez la troisième rue à gauche. | pröne la turvazi-em rü a goş. |
Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz. | Avancez un peu et tournez à droite. | Avanse ön pö e turne a druat. |
Köprüden geçince sağa dönünüz. | Après avoir passé le pont, tournez à droite. | Apre zavuar passe löpon, turne adruat. |
Sonra bir daha sorunuz. | Après, demandez encore une fois. | Apre dömande ankor ünfua. |
Oraya otobüsle gidebilirsiniz. | Vous pouvez y aller avec le bus. | Vu puve iyalle avek löbüs. |
Karşıda. | En face. | Anfas. |
Üçüncü sokak. | La troisième rue. | Laturvaziyem rü. |
Birinci cadde. | La première avenue. | La prömiyer avnü. |
Çok yakın. | Tout près. | Tu pre. |
Meydan. | La place. | Laplas. |
Üçüncü bina. | Le troisième immeuble. | Lö turvaziyem immöbl. |
Biraz uzak. | Un peu loin. | Ön pö luan. |
Sultanahmet’e ne taraftan gidebiliriz? | Par où pouvons nous aller à Sultanahmet? | Paru puvon nuzalle a Sultanahmet? |
Lütfen bana haritada yolu gösterir misiniz? | Svp pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte? | Silvuple purriye-vu mendike la rü sür lakart? |
Şile buraya ne kadar uzakta? | Quelle est la distance de şile, d’ici? | Kel e ladistans dö şile disi? |
Affedersiniz, Ayasofya’ya giden yol bu mu? | Excusez-moi, est -ce que c’est la bonne route pour aller à Saint Sophie? | Eksküze mua , eskö selabon rut pur alle a Sen Sofi? |
Bu yol tek yönlü mü? | Est-ce que la rue est sens unique? | Es larü e sans ünik? |
Doğru yolda mıyım? | Est-ce que je suis sur le bon chemin? | Eskö jö süyi sür lö bon şömen ? |
İzmit’e giden yola nasıl çıkabilirim? | Comment puis -je prendre la route d’İzmit? | Komman püvij prandr larut dizmit? |
Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin. | Jusqu’à Sakarya suivez la route tout droit. | Jüska sakarya süive larut tudrua. |
Yüz metre ileriden sola dönün. | Après cent mètres tournez à gauche. | Apre sanmetr turne agoş. |
Yanlış yoldasınız, sekiz kilometre kadar geri gidin. | Vous êtes sur le mauvais chemin, Faites demi- tour jusqu’à 8 km. | Vuzet sürlö move şömen fet dömi tur juska vi kilometr. |
Hız sınırını aştınız. | Vous avez depassé la limite de vitesse. | Vuzave depasse la limit dövites. |
Çok hızlı sürüyorsunuz. | Vous conduisez Très vite. | Vu konduize tre vit. |
Ehliyetiniz lütfen. | Votre permis de conduire svp. | Votr Permi dö konduir silvuple. |
Bu bölgenin yol haritası var mı? | Est ce qu’il y a la carte de cette region? | Eskilya la kart dö rejyon? |
………….ı nerede Bulabilirim? | Où puis-je trouver…………? | U püvij truve………? |
Bana fazla pahalı olmayan bir ….. Önerebilir misiniz? | Pouvez-vous me recommander un / une…… pas trop cher / e? | Puvevu mörökomande ön/ün…….patro şer |
Buraya ne kadar uzaklıkta? | C’est à quelle distance d’ici? | Seta keldistans disi |
Oraya nasıl giderim | Comment puis-je y aller? | Koman püij iyalle |
En yakın…………? | Le / la… Le / la plus proche? | Lö / la… lö / la plü proş? |
Fotoğrafçı. | Le photographe. | Lö fotograf. |
Kitapçı. | La librairie. | La libreri. |
Kütüphane. | La bibliotheque. | La bibliyotek |
Gazete bayisi. | Le kiosque a journaux | Lö kiosk a jur no |
Seyahat acentası. | L’agence de voyage. | Lajans dö vuayaj |
Banka. | La banque. | La bank |
Karakol. | La brigade. | La brigad |
Postahane. | La poste. | La post |
Doktor. | Le docteur. | Lö doktör |
Eczane. | La pharmacie. | La farmasi |
Hastane. | L’hospital. | Lopital |
Çiçekçi. | Le fleuriste. | Lö flörist |
Kasap. | La boucherie. | La buşri |
Balıkçı. | La poisonnerie. | La puasonri |
Fırın. | La boulangerie. | La bulanjöri |
Bakkal. | L’épicerie. | Lepisri |
Süpermarket. | Le supermarché. | Lö süpermarşe |
Kuru temizlemeci. | La blanchisserie. | La blanşisri |
Çamaşırhane. | La laverie automatiqe. | La lavri otomatik |
Ayakkabı tamircisi. | La cordonnier. | La kordoniye |
Elektrikçi. | L’électricien. | Lelektrisyen |
Benzin istasyonu. | Le pompe à essence. | La stasyon servis |
Sanat galerisi. | La galerie d’art. | La galeri dar |
Antikacı. | L’antiquaire. | Lantiker |
Kuyumcu. | La bijouterie | Labijutri |
Güzellik salonu. | L’ınstitut de beauté | Lenstitü dö bote |
Kuaför. | Le coiffeur. | Lö kuafför |
Mağaza. | Le magasin. | Lö magazen |
Ayakkabı. | La Chaussure. | La şossür |
Ayakkabı mağazası. | Le cordonnerie. | Lö kordonnöri |
Hediyelik eşya mağazası. | Le magasin de souvenirs. | Lö magzen dö suvnir |
Yardım edebilir miyim? | Puis-je vous aider | Püij vuz ede? |
Ne istersiniz? | Que desirez-vous? | Kö dezire vu? |
Mobilya. | Les Meubles. | Le möbl |
Giyecek. | Le Vetement.. | Le vetman |
Hafif. | Léger. | Leje |
Ağır. | Lourd. | Lur |
Büyük. | Grand. | Gran |
Küçük. | Petit. | Pöti |
Bu çok dar / geniş. | C’est trop etroit / large. | Se tro etrua / larj |
Nereye ödemeliyim? | Où dois-je payer? | U duaj peye? |
Nakit ödeyebilir miyim? | Puis-je payer en espèces? | Püij peye an espes? |
Bedeni uydu mu? | Est-ce que c’est votre taille? | Eskö se votr tay? |
Koyu. | Foncé. | Fonse |
Açık. | Clair. | Kler |
Mavi. | Bleu. | Blö |
Beyaz. | Blanc. | Blank |
Kırmızı. | Rouge. | Ruj |
Sarı. | Jaune. | Jon |
Yeşil. | Vert. | Ver |
Turuncu. | Orange. | Oranj |
Gri. | Gris. | Gri |
Siyah. | Noir. | Nuar |
Lacivert. | Bleu- Foncé | Blö fonse |
Mor. | Violet. | Viyole |
Kahverengi. | Marron. | Maron |
Pembe. | Rose. | Roz |
Bej. | Beige. | Bej |
Fildişi. | İvoire. | Ivuar |
En yakın kitapçı nerede? | Où est la librairie la plus proche? | U e la libreri la plü proş? |
En yakın gazete bayi nerede? | Où est le kiosque a journaux le plus proche? | U e lö kiyosk a jurno lö plü proş? |
Portakal. | Orange. | Oranj |
Muz. | Banane. | Banan |
Salatalık. | Concombre. | Konkombr |
Limon. | Citron. | Sitron |
Elma. | Pommes. | Pom |
Domates. | Tomate. | Tomat |
Patates. | Pomme de terre. | Pom dö ter |
Yağ. | Beurre. | Bör |
Çikolata. | Chocolat. | Şokola |
Şekerleme. | Bonbon. | Bonbon |
Ekmek. | Pain. | Pen |
Sandviç. | Sandwiches. | Sandviç |
Patates kızartması. | Frites | Frit |
Peynir. | Fromage. | Fromaj |
Dondurma. | De la glace. | Dö la glas |
Kahve. | Cafe. | Kafe |
Süt. | Lait. | Le |
Hamburger. | Hamburger. | Ambörgır |
Salam. | Salami. | Salam |
Sosis. | Saucisse. | Sosis |
Çay. | The. | Te |
Şeker. | Sucre. | Sükr |
Peçete. | Serviette. | Serviyet |
Şişe. | Bouteille. | Butey |
Bir paket sigara. | Un paquet de cigarettes. | Ön pake dö sigaret |
Filtreli sigaralar. | Cigarettes à filtre. | Sigaret avek filtr. |
Filtresiz. | Sans filtre. | San filtr. |
Uzun. | Long. | Long. |
Kısa. | Court | Kur. |
Sakız. | Chewing gum | Şevinggum. |
Sigara alırmısınız? | Cigarette? | Sigaret ? |
En yakın benzin istasyonu nerede? | Ou se trouve la station de service la plus proche? | U sö truv la stasyon dö servis la plü proş ? |
On beş litre normal/ süper benzin istiyorum. | Je voudrais quinze litres d’essence normal / super. | Jö vudre kenz litr dessens normal / super |
Depoyu doldurun. | Le plein, s’il vous plait. | Lö plen, silvuple. |
Yağ ve su seviyesini / aküyü / frenleri / hidroliği kontrol edermisiniz? | Vérifiez le niveau d’huile et d’eau / la batterie / les freins / l’huile hydrolique svp? | Verifiye lö nivo düvil e lo / la batri / le fren / lüvil idrolik silvuple? |
Bu patlak lastiği tamir edermisiniz? | Pourriez-vous me reparer ce pneu crevé? | Purriye vu mö repare sö pnö krev? |
Lastiği değiştirir misiniz lütfen? | Pouvez-vous changer ce pneu, s’il vous plait? | Pule vu şanje sö pnö ,silvuple? |
Sorun nedir? | Qu est-ce qu il y a? | Keskilya? |
Çalışmıyor. | Je n’arrive pas a demarrer. | Jö narrivpaza demarre |
Akü bitmiş. | La batterie est à plât | La batri etapıla |
Motor hararet yapmış. | Le moteur est surchauffé. | Lö motör e sürşofe |
Benzin bitti. | Je suis en panne seche. | Jösüi an pan seş |
Bana Yardım edebilir misiniz? | Pouvez-vous m’aider? | Puve vu mede? |
Özür dilerim, arabam bozuldu telefonunuzu kullanabilirmiyim lütfen? | Excusez –moi, je suis tombe en panne. Puis-je me servir de votre télèphone? | Eksküze mua ,jösvi tombe an pan. Püij mö servir dö votr telefon ? |
Bir tamirci gönderebilir misiniz? | Pouvez-vous envoyer un mecanicien? | Puve vu anvuaye ön mekanisiyen? |
Ne kadar sürer? | Combien de temps cela prendra-t-il? | Kombiyen dö tan söla prandratil? |
Farlar. | Les phares. | Lefar. |
Marş. | Le démarrage. | Lö demarraj. |
Vites kutusu. | La boite à vitesse | La buat dö vites. |
Karbüratör. | Le carburateur. | Lö karbüratör |
Dinamo. | La dynamo. | La dinamo |
Direksiyon. | La direction. | La direksiyon. |
Frenler. | Les freins. | Le frein. |
Debriyaj. | I’embrayage. | Lambroyaj. |
Elektrik tertibatı. | I’ınstallation électrique. | Lenstallasyon elektrik. |
Yağ basıncı. | La pression d’huile | La presyon düil |
Soğutma. | Le systeme de refroidissement. | Lö sistem dö refruadisman. |
Aktarma. | La transmission. | La transmisyon. |
Yarım saat / bir saat içinde geliyorum. | Je reviens dans une demi-heure / une heure. | Jö röviyen danzün dömi ör / ün ör. |
Hemen yapabilir misiniz? | Pouvez-vous faire cela tout de suite? | Puvevu fer söla tutsüit ? |
Neden yapamaz sınız? | Pourquoi vous ne pouvez pas le faire? | Purkua vun puve pa lö fer? |
Gerekli yedek parçalar sizde var mı? | Avez vous les pieces de rechange necessaires? | Ave vu le piyes dö röşanj nesesser ? |
..ye kadar gitmemi sağlayacak kadar gitmemi sağlayacak bir şeyler yapabilir misiniz? | Bon. Pouvez-vous m’arranger ça pour que je puisse aller jusqu’a….? | Bon. Puve vu maranje sa purkö jöpüis alle juska ….? |
Hayır, arabayı bu halde kesinlikle kullanamazsınız. | Non, vous ne pouvez absolument pas conduire une voiture dans cet état. | No, vunpuve absolümanpa kondüir ün vuatür dan set eta |
Her şey tamir edildi mi? | Tout est réparé? | Tute repare? |
Ne kadara mal olacak. | Combien cela va-t-il coûter? | Kombiyen söla vatil kute? |
Postane ne tarafta? | İndiquez-moi le bureau de poste, sil vous plait? | Endike mua lö büro dö post,silvuple? |
Buralarda bir telefon var mı? | Ya-t-til un téléphone par ici? | Yatil ön telefon par isi? |
Telefonunuzu kullanabilir miyim? | Est-ce que je peux me servir de votre téléphone? | Eskö jö pö mö servir dö votr telefon? |
Telefon kartı istiyorum. | Je voudrais une carte téléphonique. | Jö vudre ün kart telefonik. |
Benim için bu numarayı arayabilir misiniz? | Pourriez-vous m’appeler ce numéro? | Purriye vu maple sö nümero? |
Telefon rehberiniz var mı? | Avez-vous un annuaire? | Ave vu ön annüer |
Numarayı çevirin. | Composez le numéro. | Kompoze lö nümero |
Alo ben… | Allo, c’est…. | Alo,se… |
Hangi numarayı aradınız? | Quel numéro avez-vous appellé? | Kel nümero ave vuzaple? |
Üzgünüm, yanlış numara. | Désolé, faux numéro. | Dezole fo nümero |
…. Ile konuşmak istiyorum. | Je voudrais parler à… | Jö vudre parle a … |
Bana…… yı verebilir misiniz? | Pourriez-vous me passer…? | Purriye vu mö passe …? |
Kim arıyor? | Qui est à l’appareil? | Kie a laparey? |
Ayrılmayın, | Ne quittez pas, | Nö kittepa. |
Şu anda burada değil, | II est absent pour le moment, | Il e absan pur lö moman. |
Lütfen aradığımı söyleyin. Adım… | Veuillez lui dire que j’ai appele. Mon nom est… | Vöyye lui dir kö je apple.mon nom e… |
Beni aramasını söyler misiniz? | Veuillez lui demander de me rappeler? | Vöiyye lui dömander dömö raple? |
Sizi arıyorlar. | On vous demande au telephone. | On vu dömand o telefon. |
İşte numaram. | Voici mon numéro. | Vuasi mon nümero. |
Çok yavaş tekrarlar mısınız? | Pourriez-vous répèter cela très lentement? | Purriye vu röpete söla tre lantöman? |
Dolar bozdurmak istiyorum. | Je veux échanger de dollar. | Jö vö eşanje de dollar. |
Kredi kartımdan para çekmek istiyorum. | Je voudrais tirer de l’argent sur ma carte bancaire. | Jö vudre ütilize ma kart pur avuar dölarjan. |
Kimlik göstereyim mi? | Est-ce que je vous montre une pièce d’identité? | Eskö jö vu montre bezuan dün piyes didantite? |
Para çekmek. | Retirer de l’argent. | Rötire dölarjan. |
Makbuz. | Un reçu. | Ön rösü. |
Polis. | Police. | Polis. |
İtfaiye. | Pompier. | Pompiye. |
Nöbetçi doktor. | Médecin de garde. | Medsen dö gard. |
Acil durumlar. | Urgences. | Ürjans. |
Konsolosluklar. | Consulats. | Konsüla. |
Büyükelçilikler. | Ambassades. | Ambassad. |
Havayolu. | Voie aérienne. | Vua aerien |
Yılbaşı. | Jour de I’An. | Jur dö lan. |
Noel. | Noël. | Noel. |
Milli bayram. | Fête nationale. | Fet nasyonal. |
Kuzey. | Le Nord. | Lö nor. |
Güney. | Le Sud. | Lö süd. |
Doğu. | L’Est. | Lest. |
Batı. | L’Ouest. | Luest. |
Neresi? | Où? | U |
Dümdüz ileri. | Tout droit. | Tu drua. |
Ön. | Devant. | Dövan. |
Arka. | Derrière. | Deriyer. |
Solda. | A gauche. | A goş. |
Sağda. | A droite. | A druat. |
Karşısında. | En face. | An fas. |
Yanında. | A coté | A kote. |
Ters yönde. | Dans le sens inverse | Dan lö sans envers. |
Tam burası. | C’est juste ici | Se just isi. |
Orada. | C’est la-bas | Se laba. |
İleride. | C’est après | Set apre. |
Yanlış yoldasınız. | Vous êtes sur la mauvaise direction | Vuzet sür la movez direksiyon. |
Geri dön. | Retournez | Röturne. |
İlk / ikinci ışıklara kadar gidin. | Allez jusqu’au premier / deuxiéme feux | Alle juko prömiye / döziyem karfur |
Işıklardan sola girin. | Tournez à gauche après les feux | Turne a goş apre le fö. |
Bir sonraki köşeden sağa dönün. | Tournez à droite au prochain coin de la rue. | Turne a druat proşen kuan dö larü . |
.. yolunu takip edin. | Prenez la route de. | Prene la rut dö.. |
Dikkat tehlike. | Attention, danger. | Attansiyon / danje. |
Ölüm tehlikesi. | Danger de mort. | Danje dö mor. |
Park yasağı. | Defense de stationnement | Defans dö stasyonman. |
Tek yön. | Sens interdit. | Sans interdi. |
Sigara yasağı. | Défense de fumer. | Defans dö füme |
Self servis. | Self-service. | Serve vu |
Danışmaya müracaat edin. | Adressez vous au bureau d’information | Adresse vu o büro denformasyon. |
Sıraya girin. | Faites la queue. | Fet la kö |
Form doldurmak. | Remplir le formulaire. | Ramplir lö formüler |
Rahatsız etmeyin. | Ne pas déranger. | Nö pa deranje. |
Girmek yasak. | İnterdiction d’entrer | Enterdiksiyon dantre |
Meşgul / boş. | Occupé / libre. | Oküpe / libr. |
Özel. | Privé. | Prive. |
Avlanmak yasak. | Chasse interdite. | Şas enterdi. |
Yavaşlayın. | Ralentissez. | Rölantisse. |
Dokunmayın. | Ne pas toucher. | Nöpa tuşe. |
Farlarınızı yakın. | Allumez vos phares! | Alüme vo far. |
SEYAHAT | ||
Ne ile seyahati tercih ediyorsunuz? | Avec quel moyen de transport préférez-vous voyager? | Avek kel mua yen dö transpor prefere – vu voyaje? |
Uçakla. | Par avion. | Par aviyon |
Charter uçuşla. | Par vol charter. | Par vol şarte |
Trenle. | Par le train. | Par lö tren |
Otobüsle. | Par autobus. | Par otobus |
Karar vermeden önce bir karşılaştırma yapsam iyi olur. | Je voudrais comparer, avant de me décider. | Jö vudre kompare avan dö mö deside |
Ulaşım ve konaklama da dahil mi? | Est-ce que le transport et l’hébergement y est compris? | Eskö lö transpor e leberjöman ie kompri? |
Orada araba kiralayabilir miyim? | Peut-on louer une voiture sur place? | Pöton lue ün vuatür sür plas? |
Hayır, kendi imkanlarınızla gelmeniz gerekiyor. | Non, vous devez venir par vos propres moyens. | No,vu döve vönir par vo propr muayen. |
Otobüs, tren, metro veya taksiyle gidebi-lirsiniz. | Vous pouvez aller en bus, en metro, en train ou en taxi. | Vupuvealle anbüs,anmetro ,an tren,antaksi |
Tahminen ne kadar tutar? Sterlin, frank, mark, lira. | Combien faut-il prevoir? Pounds / francs / marks / livres. | Kombiyen fotil prevuar? Paund / frank / mark / livr. |
Öğrenci indirimi var mı? | Avez-vous une réduction étudiant? | Avevu ün redüksiyon etüdiyan? |
Öğrenci kimliği yanınızda ise. | Si vous avez votre carte d’étudiant. | Si vuzave votr kart. |
Hangi havayolu şirketi? | Quelle compagnie aérienne? | Kel kompanyi aerien? |
Buyrun biletim ve bagajım. | Voici mon billet et mon bagage. | Vuasi mon biyye e mon bagaj? |
Birlikte seyahat ediyoruz. | Nous voyageons ensemble | Nu vuayajon Ansambl |
Pasaport kontrolü nerede yapılıyor? | Où se fait le control de passeport? | Se u lö kontrol dö paspor? |
Ayrıca para ödemem gerekiyor mu? | Est-ce que je dois payer un supplément? | Eskö jö dua peye ön süpleman? |
Sadece el çantam var. | Je n’ai que mes bagages à main. | Jö nekö me bagaj amen. |
Uçak ne zaman kalkıyor? | A quelle heure décole L’avion? | A kel ör dekol lavion? |
Uçağı kaçırdım. | J’ai raté mon avion. | Je rate mon aviyon. |
Bir sonraki uçağa mutlaka binmeliyim, çok önemli görüşmelerim var. | Je dois absolument prendre le prochain vol, jai des entretiens très important | Jö dua absolüman prandr lö proşen vol, je dezantrötien tirezemportan |
Fırtına yüzünden uçuş ertelendi. | Le vol a été annulé à cause de la tempête. | Lö vol aete annüle akoz döla tampet. |
Kötü hava koşulları yüzünden. | A cause des mauvaises conditions météorologiques. | Akoz de movez kondisyon meteorolojik |
Buralarda bar var mı? | Est-ce qu’il y a un bar dans le coin? | Eskilya ön bar dan lö kuen? |
Kayıp eşya bürosu nerede? | Où se trouve le bureau des objets trouvés? | U sötruv lö büro dez obje truve? |
….uçağı geldi mi? | Est-ce que l’avion de ……..est arrivé? | Eskö lavion dö ……… e arrive ? |
Gümrük ne tarafta? | Où est la douane? | Ue la duan? |
Yanlışlık olmuş, özür dilerim. | C’est une erreur, je suis désolé. | Se tün errör, jösvi dezole |
Sigara ve parfüm alacaktım. | Je voudrais acheter des cigarettes et du parfum. | Jö vudre aşte desigaret edü parfüm |
Ne kadar ödüyorum? | Combien est-ce que je paye? | Kombiyen eskö jö pey? |
Sorun nedir? | Que se passe-t-il? | Köse pastil? |
Hava nasıl? | Quel temps fait-il? | Keltan fetil? |
Çok naziksiniz. | Vous êtes très gentil. | Vuzet tre jantiy. |
Birlikte birşeyler içelim mi? | Pouvons-nous prendre un verre? | Puvon nu prandr ön ver? |
Merdivenden / asansörden çıkın. | Prenez l’escalier / l’ascenseur. | Prene leskaliye / lasansör. |
Bagajımı kaybettim. | J’ai perdu mon bagage. | Je Perdü mon bagaj. |
Deri, üstten fermuarlı. | En cuir, avec fermoir de haut en bas | An küvir,avek fermuar deo anba. |
Büyük sırt çantası. | Un grand sac à dos. | Setön gran sak odo. |
Biraz yavaş konuşabilir misiniz sizi anlamıyorum? | Est-ce que vous pouvez parlez moins vite, je n’arrive pas à vous comprendre? | Eskö vu puve parle muanvit jö narriv pa a vu komprendr? |
Taksi durağı nerede? | Où est le station de taxis? | U e lö stasyon dö taksi? |
Bir taksi çağırabilir misiniz? | Pouvez vous appeler un taxi? | Puvevuzaple ön taksi? |
Çıkış nerede? | Où est la sortie? | U e la sorti? |
Ne kadar? | Cest combien? | Se kombiyen? |
Yanlızca gidiş bileti alacaktım. | Un billet aller simple,s’il vous plait. | Ön biyye alle sempl, silvuple. |
İndirim kartım var. | J’ai une carte de réduction. | Je ün kart dö redüksiyon. |
Nereye gidecektiniz? | Où desirez-vous aller? | U dezire vu alle? |
Hangi trenle? | Par quel train? | Parkel tren? |
Treniniz 8 nci perondan kalkacak. | Votre train partira du quai no.8. | Votr tren partira düke nümerovit. |
Kaç çocuk var? | Combien d’enfant y-a-t il? | Kombiyen danfan yatil? |
2 büyük, 4 de çocuk var. | Il y a deux adultes et quatre enfants. | Ilya dözadült e katranfan. |
Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz? | Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire? | Jönkonnepa leşifr, purriye vu lezekrir? |
Tren nereden kalkıyor? | D’où part le train? | Du par lö tren? |
Tren…garı, 7 nci perondan kalkıyor. | Le train part de la gare ………du quai no.7. | Lö tren par döla gar .. Ke nümero set. |
Ne kadar zamanda? | Dans combien de temps? | Dan kombiyen dö tan? |
Bir saat içinde? | Dans une heure? | Danzün ör? |
Umarım yetişiriz. | J’éspère que nous serons a l’heure. | Jesper kö nusöron alör. |
Bekleme salonu. | La salle d’attente. | La Sal dattant. |
Tuvalet. | Les toilettes. | Le tualet. |
Özür dilerim, pardon. | Excusez-moi, pardon. | Eksküze mua, pardon. |
…….den geliyorum. | Je viens de … | Jövien dö … |
Arabadan iner misiniz? | Descendez du véhicule? | Desande dü veyikül? |
Evraklarınız lütfen. | Vos papiers,svp. | Vo papiye, silvuple. |
Yaşınız tutmuyor. | Vous êtes mineur. | Vuzet minör. |
Ne kadar kalacaksınız? | Quelle est la durée de votre séjour? | Kele ladüre dö votr sejur? |
Bir hafta. | Une semaine. | Ün sömen. |
Bir hafta sonu. | Un weekend. | Ön vikend. |
Bir ay. | Un mois. | Ön mua. |
Birkaç gün. | Quelques jours. | Kelkö jur. |
Nerede kalacaksınız? | Où serez-vous logé? | U sörevu loje? |
Otelde. | A I’hôtel. | A lotel. |
Seyahat amacınız nedir? | Quel est le but de votre voyage? | Kele löbü dövotr vuayaj? |
İş. | Affaire. | Affer. |
Tatil. | Vacances | Vakans |
Ziyaret. | Visite. | Vizit. |
Turizm. | Tourisme. | Turizm. |
Eğitim. | Formation. | Formasyon |
Dilimizi konuşabiliyor musunuz? | Pouvez-vous parler notre langue? | Puve vu parle notr lang? |
Biraz. | Un peu. | Ön pö. |
Ne kadar paranız var? | Combien d’argent avez-vous? | Kombiyen darjan avevu? |
Çantanızda ne var? | Qu’avez-vous dans votre sac? | Kavevu dan votr sak ? |
Bu kutunun içinde ne var? | Qu’est-qu’il y a dans cette boite? | Keskilya dan setbuat? |
Harabeler. | Les ruines. | Lerüin. |
Saray. | Le chateau. | Lö şato. |
Kanalizasyon. | Les catacombes. | Lekatakomb. |
Şehir merkezi. | Le centre ville. | Lö santr vil. |
Mezarlık. | Le cimetière. | Lö simetiyer. |
Kilise. | L’église. | Legliz. |
Sergi. | L’éxposition. | Lekspozisyon |
Kale. | La forteresse. | La fortöres. |
Alışveriş merkezi. | Le centre commercial. | Le santr komersiyal. |
Mağara | La grotte. | La grot. |
Göl. | Le lac. | Lö lak. |
Rıhtım. | Le quai. | Le ke. |
Anıt. | Le monument. | Lö monüman. |
Cami. | La mosquée. | La moske. |
Müze. | Le musée. | Lö müze. |
Park. | Le parc. | Lö park. |
Liman. | Le port. | Lö port. |
Meydan. | La place. | La plas. |
Tapınak | Le temple. | Lö tampl. |
Kabir. | La tombe. | La tombe. |
Kule | La tour. | La tur. |
Neler yapmaktan hoşlanırsınız? | Qu’est-ce que vous aimez comme activité? | Keskö vuz eme com aktivite ? |
…….den hoşlanırım. | Je m’intéresse à…. | Jö menteres a… |
Resim. | La peinture. | La pentür. |
Mimarlık. | I’architécture. | Larşitektür. |
Sanatın her dalından. | De toutes les branches de l’art. | Dö tut le branş dö lar. |
Tarih. | I’histoire. | Listuar. |
Coğrafya. | La géographie. | La jeografi. |
Doğa. | La nature. | La natür. |
İnsanlar. | Les gens. | Le jan. |
Sosyoloji. | La sociologie. | La sosyoloji |
Nufus bilim. | La démographie. | La demografi. |
Politika. | La politique. | La politik. |
Spor. | Les sports. | Le spor. |
El sanatları. | I’Artisanat. | Lartizana |
Av. | La chasse. | La şas |
Vahşi yaşam. | La vie sauvage. | Lavi sovaj. |
Farklı kültürler. | Les différentes cultures. | Le differant. kültür |
Bilim. | Les sciences. | Le siyans. |
Geziler düzenliyor musunuz? | Organisez-vous des voyages? | Organize vu dez voyaj? |
Turistlerin akın etmediği yerlere gitmek istiyorum. | Je cherche les endroits non-fréquentes par les touristes. | Jö şerş lezandrua no frekante par le turist. |
Önerebileceğiniz bir 3 günlük turunuz var mı? | Est-ce que vous avez un voyage de trois jours à conseiller? | Eskö vuzave ön voyaj dö truva jur a konseye? |
Fotograf çekmek serbest mi? | Peut-on prendre des photos? | Pöton prandr de foto? |
Buranın en popüler diskoları hangileri? | Quelles sont les discothéques les plus frequentés ici? | Kel son lediskotek leplü frekante isi? |
Spor yapmak istiyorum, seçeneklerim neler? | Je veux faire du sport,quelles sont mes possibilites? | Jö vö fer du spor,kel son me posibilite? |
Otobüsler gece de işliyor mu? | Est-ce que les bus sont en service pendant la nuit? | Es kö le büs son tan servis pandan la nüi? |
Bana bir araba kiralama şirketi önerebilir misin? | Pouvez-vous me conseiller une agence qui loue des voitures? | Puve vu mö konseyye ün ajans ki lu de vuatür? |
Plajlar buraya uzak mı? | Est-ce que les plages sont loin d’ici? | Eskö le plaj son luen disi? |
Otobüs durağı nerede? | Où est l’arrêt de bus? | Ue lare döbüs? |
Otobüs şehir merkezinden geçiyor mu? | Est-ce que le bus passe par le centre ville? | Es kö lö büs pur lö santr vil? |
Ne kadar? | Combien ça coûte? | Kombiyen sakut? |
Nerede satılıyor? | Où est-ce qu’on vend? | U eskon van? |
…gitmem için hangi durakta inmem gerekiyor? | A quel arrêt dois-je descendre pour aller à…………? | Kan duaj dessandr pur alle a …? |
Üçüncü durakta ineceksiniz. | Descendez au troisième arrêt. | Desande o truvaziyem are |
İlk otobüs kaçta? | A quelle heure passe le premier bus? | A kelör pas lö prömiye büs pur? |
Son otobüs kaçta? | A quelle heure est le dernier bus? | A kelör e lö derniye büs? |
Bu otobüs………’dan geçiyor mu? | Est-ce que ce bus passe par…………? | Eskö sö büs pas par……? |
İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz? | Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre? | Purriye vu mavertir la u jö dua desandr? |
Şu adrese gideceğim. | Je vais a cet adresse. | Jöve aset adres. |
Hemen dönerim. | Je reviens tout de suite. | Jö rövien tutd süit |
Biletiniz nerede? | Où est votre billet? | Ue votr biyye? |
Atmışım. | Je l’ai jete. | Jö le jete. |
Saklamam gerektiğini bilmiyordum. | Je ne savais pas que je devais le conserver. | Jö nö save pa köjödöve lö konserve? |
Ne oluyor? | Que se passe-t-il? | Kös pas til |
Neden duruyoruz? | Pourquoi le metro s’arrête-t-il? | Purkua lö metro sarettil? |
Yanınıza oturabilir miyim? | Puis-je m’assoir à coté de vous? | Püij masuar akote dövu? |
Şurada yazan adrese gitmek istiyorum. Nerede inmem gerekir? | Je vais à cette adresse. pouvez-vous la lire et me dire ou descendre? | Jöve asetadres puvevu lalir e mödir udessandr ? |
Güzergahı haritada gösterebilir misiniz? | Pouvez-vous me montrer i’itineraire sur cette carte? | Puvevu mö montre litinerer sür set kart? |
Nerede bisiklet kiralanıyor? | Ou loue-t-on des velos? | U luton de velo? |
Araba kiralamak istiyorum. | Je voudrais louer une voiture. | Jö vudre lue ün vuatür. |
Küçük bir araba. | Une petite voiture. | Ün pötit vuatür. |
Ortalama bir araba. | Une voiture moyenne. | Ün vuatür muayyen ? |
Büyük bir araba. | Une grande voiture | Ün grand vuatür. |
Günlük tarife nedir? | Quel est le tarif? | Kele lötarif? |
Burayı imzalayın. | Signez ici. | Sinye isi. |
..’e nasıl gidebilirim? | Pourriez-vous mi’ndiquer la route de…? | Purriye vu mendike la rut dö …? |
Şu harita üzerinde nerede olduğumu gösterebilir misiniz? | Pouvez-vous me montrer sur cette carte ou je me trouve? | Puvevu mö montre sürset kart ujömö truv? |
…buraya ne kadar uzaklıkta? | …est a quelle distance d’ici? | …Eta kel distans disi ? |
Yanlış yoldasınız. | Vous vous êtes trompé de route. | Vuvuzet trompe dö rut |
Buralarda ucuza kalabileceğimiz bir yer var mı? | Yat-il un logement pas trop cher par ici? | Yatil ön lojman patroşer parisi? |
Dümdüz devam edin. | Continuez tout droit | Kontinüye tu drua. |
İlerde solda. | Cest là-bas à gauche. | Se laba agoş. |
Sağda. | A droite. | A druat. |
Trafik ışıklarından sağa/sola dönün. | Tournez à gauche / à droite au feu | Turne a goş / a druat ofö. |
Pardon buraya park edebilir miyim? | Pardon, puis-je me garer ici? | Pardon,püij mö gare isi? |
Arabamız bozuldu. | Notre voiture est tombé en panne. | Notr vuatür e tombe anpan. |
Kaybolduk. | Nous sommes perdus. | Nusom Perdu. |
Burada bekleyin, yardım getireceğim. | Attendez ici, je vais vous chercher du secours | Attande isi, jöve vu şerşe dü sökur. |
Arabayla / yürüyerek ne kadar zamanda varırız. | Combien de temps est-ce que cela prend en voiture / a pied? | Kombiyen dö tan eskösöla pran an vuatür / apiye? |